sábado, 18 de junio de 2016

Los nombres turcos



Los nombres  turcos
extraido de ; https://turquistan.wordpress.com

Zeynep las chicas y Mehmet los chicos. Aunque nos suenen extraños, estos dos nombres de origen árabe son los más populares en Turquía, por lo menos durante los últimos sesenta años. Son los equivalentes de lo que en otro tiempo fueron en España “Carmen” y “José” (y que ahora tal vez sean Jennifer y Johnatan). Tales son los datos que ofrece elInstituto de Estadística Turco (TÜIK) sobre los cien nombres masculinos y femeninos más comunes cada año, desde 1950 hasta 2010. Vamos a echarle una ojeada, ordenándolos en función de su origen, para ver qué tipo de nombres llevan las gentes de Turquía.


Entre los principales nombres femeninos de origen árabe-semítico figuran Zeynep, Ayşe,Meryem (María), Emine, Elif (primera letra del alfabeto árabe y uno de los nombres más populares en Turquía), Esra, Hatice (primera esposa de Mahoma), Leyla oYasemin.A lo largo de todo el periodo del que disponemos datos la mayoría de nombres de persona es de origen árabe-semítico, tomados principalmente del stockcoránico: así para hombres Mehmet (el nombre turco del profeta Mahoma), y sus variantes Ahmet,Mahmut, Mustafa, y la forma directamente en árabe Muhammed, que últimamente se ha puesto de moda. También los nombres de los profetasİbrahim (Abraham), İsmail, Yakup, Yusuf(José), Musa (Moisés), İsa (Jesús), Süleyman(Salomón), Abdullah, los nombres de los primeros califas Ömer, Ali, Hüseyin, Osman, y otros también de origen árabe como Fatih(“conquistador”) Murat, Ramazan, Bilal, oKerim, nombre que recientemente se ha hecho famoso en algunos países hispanos gracias a la televisión y que significa “generoso”.

Algunos nombres son compuestos entre un elemento árabe y otro persa o turco, como en el caso de Fatmagül, convertido en célebre en el mundo hispanohablante por la famosaserie de televisión. Se trata de un compuesto entre Fatma, nombre árabe que sorprendentemente significaba en su origen “mujer que desteta a su hijo”, o “que se abstiene” (es el nombre de una de las hijas de Mahoma); y Gül, voz de origen persa que significa “rosa” y que se encuentra muy presente en otros nombres populares compuestos de Turquía como Aslıgül, İlgül, Nesligül, o Sarıgül.

_______________________________________________

Pero no todo son nombres de origen árabe-semítico, también son muy populares los de origen turco. El significado de muchos de estos nombres es “transparente” en turco, es decir, se corresponde a formas de la lengua cotidiana (ejemplos de nombres transparentes en español serían los nombres “Mar”, “Paz” o “Amable”), otros en cambio no tienen un significado evidente a primera vista para los turcohablantes.

Entre estos nombres de origen turco los más populares para hombres son Hakan,Orhan, Emre, Burak, Eren, Özgür (“libre”), Umut (“esperanza”) y Barış (“paz”), pero también, aunque no tan popular, Savaş (“guerra”). No es nada extraño que dos hermanos se llamen Guerra y Paz.

Para mujeres Özlem (“deseo”, “anhelo”), Burcu, Duygu (“sentimiento”), y muchos nombres relacionados con el agua: Damla (“gota de agua”), Cansu (“agua de vida”),Pınar (“manantial”), Yağmur (“lluvia”), así como Deniz (“mar”) que es un nombre muy popular tanto para mujeres como para hombres. Nehir (“río”) también es un nombre femenino que aparece con relativa frecuencia, aunque en este caso es de origen árabe.

Aunque no sean los más populares, otros no dejan de ser curiosos por lo evocador de su significado: para chicas Gizem (“misterio”), Seda (“voz” o “eco de una voz”), Alev(“llama de fuego”), Ezgi (“melodía”), Dilek (“deseo”), o el algo menos sutil Yeter, un nombre típico en otro tiempo de hermanos pequeños, tanto hombres como mujeres, y que significa literalmente “¡basta ya!”

Ciertos estudios de onomástica muestran algo que era esperable, y es que, aunque los nombres árabes nunca han dejado de ser mayoritarios, el uso de nombres de persona turcos aumentó notablemente tras la fundación de la República de Turquía . La voluntad de ensalzar el espíritu nacional mediante los nombres de persona llevó en algunos casos a utilizar los de antiguos soberanos de Asia Central, aunque su turquidad estuviese discutida. Es el caso de Cengiz (por Gengis Kan), Kubilay, Timur (por Tamerlán) o incluso Atilla, aunque estos tres últimos no aparecen en ningún momento entre los cien más populares.

De cualquier forma, en Turquía sigue existiendo en cierta medida la antigua costumbre de dar dos nombres a los hijos. El primero se denomina en turco göbekadı, algo así como “nombre umbilical”, el nombre que tradicionalmente se pronunciaba al cortar el cordón umbilical y que solía ser de tipo religioso. Junto a este, se empleaba en el día a día un segundo nombre, más informal, que podía ser de muchos tipos y que, antiguamente, podía incluso cambiar a lo largo del tiempo, por ejemplo tras la circuncisión. Hoy en día no es infrecuente que el nombre umbilical sea de origen árabe, y el segundo, el utilizado habitualmente por la persona, de origen turco.


____________________________________________________________

De entre los nombres de origen turco que eran populares en el s.XVI, y que conocemos gracias a los registros de impuestos otomanos (ver la bibliografía), tan sólo unos pocos figuran en estos top100 anuales de los siglos XX-XXI. Es el caso de Aydın (“luminoso”), Doğan(“halcón”) y Mertcan, para hombres; oSafiye para mujeres, pero no son, ni mucho menos, lo más populares hoy en día.

Aparecen también entre los más frecuentes bastantes nombres de origen persa, muchos de los cuales son palabras comunes en turco, por ejemplo los nombres femeninos Ebru,Arzu (“deseo”), Bahar (“primavera”); así como alguno de origen griego, como Melisa.

Un caso aparte son los nombres de origen kurdo. En las listas del TÜIK aparecen algunos como Berfin, Dilan y Rojin (femeninos), o Diyar (masculino). De todas formas se trata de un asunto controvertido, puesto que durante bastante tiempo los nombres kurdos han estado prohibidos en Turquía, y aún hoy siguen existiendo ciertos problemas para registrarlos.

Senem Aslan, que ha estudiado este tema en Incoherent State, the Controversy over Kurdish Naming in Turkey, señala que la postura del estado turco sobre los nombres kurdos no ha sido siempre monolítica y de abierta oposición. La vaga formulación de las normas relativas a los nombres de persona, que se limitaban a exigir que los nombres fueran conformes a “la cultura nacional”, supuso que en muchas ocasiones las decisiones sobre casos concretos recayesen en los funcionarios del registro locales, y la presencia de varios nombres kurdos en las listas de los cien más populares es muestra de que la prohibición no siempre fue total.

Sin embargo en determinados momentos, sobre todo tras 1980, la actuación de las autoridades sobre este asunto, como en tantos otros relacionados con la minoría kurda, fue cualquier cosa menos suave. Baste mencionar un ejemplo: todavía en 2002 dos hombres fueron juzgados por el Tribunal de Seguridad del Estado (el equivalente a la Audiencia Nacional española en Turquía) acusados de separatismo y de colaboración con banda terrorista a través de la propaganda, sólo por querer poner nombres kurdos a sus hijos recién nacidos.

Desde que Turquía inició las negociaciones sobre su ingreso en la UE, en 2004, la situación de la minoría kurda parece haber mejorado ligeramente en todos los ámbitos, y el de los nombres de persona no es una excepción. Hoy en día se están aceptando incluso nombres que contienen grafías ajenas al alfabeto oficial, como son <q> <x> y <w>, un auténtico tabú en otro tiempo, aunque de todas formas el registro de nombres sigue dependiendo en gran medida de la discreción de unos funcionarios que no siempre están muy de acuerdo con la postura aperturista del gobierno.

__________________________________________________________

En otro momento dedicaré una entrada a los apellidos turcos, que son aún más interesantes que los nombres, pero antes de terminar quiero recomendar un artículo obra del sociólogo francés Baptiste Coulmont junto con Elifsu Sabuncu, Des prénoms à la mode en Turquie, donde, con los datos del TÜIK que hemos presentado aquí, tratan de establecer patrones y señalar algunas causas de la frecuencia y popularidad de los nombres en Turquía, y donde demuestran que el fenómeno de las modas de los nombres de persona no es exclusivo de los países occidentales.

El top 10 de nombres para los nacidos en 2010:


femeninos masculinos
1 Zeynep Yusuf
2 Elif Mustafa
3 Yağmur Mehmet
4 Ecrin Ahmet
5 Nisanur Arda
6 İrem Berat
7 Zehra Muhammed
8 Eylül Enes
9 Nehir Yiğit
10 Azra Furkan

No hay comentarios.:

Publicar un comentario